Про школу - да, про детей - да, ну, и про жизнь, конечно.
И удивительно единодушное у всех ощущение страны. Коротко я бы так сформулировал: "не то". И не в кризисе дело. Люди из разных мест, с очень разным достатком, разными профессиями (или без них) - а у всех, если поговорить, этот вывод: "Андрюха, ты не поверишь! Это ужас! Что там творится!" и далее - о работе, о впечатлениях, о том, с чем столкнулся или с чем имеет дело постоянно, много лет. Никто не бунтует, мало кто злится, никто не начинает с этого, но если разговориться ("Слушай, это никуда не пойдёт?") - не то что задора ни у кого нет - отчаянное описание полного и абсолютного бардака, продажности, обмана - в общем, чего-то неправильного, "не того". Не такого, как люди считают, должен быть. Людей объединяет только возраст - 36-37 лет - и это мнение. Разгар застоя, короче.
Но вот "хорошего дня!" - как с этим быть?
Понятно, что это калька с немецкого, английского и прочих языков - но как-то тяжело звучит по-русски.
"Удачи", "всего хорошего" или предметное "ни пуха, ни пера" - вроде достаточно устойчивых выражений. Почему это "хорошего дня" на языке? Не понимаю.
Это поляки виноваты!
Давно мучился, почему во всём мире считают, что русские, чокаясь, говорят "На здоровье!"
И вот встретил в Польше аж целую вывеску "На здоровье"
Немедленно спросил у поляков:
-Ага! Так это вы так говорите?
-Да, - говорят, - как и русские.
Ну, тут я пустился в нудные объяснения, что по-русски говорят иначе - но главное стало ясно: поляки! Вот оно как. Интересно, с каких пор это гуляет по миру именно как русский бренд.
Наткнулся на открытую сегодня «Мировую цифровую библиотеку» - онлайн-коллекцию редких книг, рукописей, карт и прочего. Объёмы ничтожные, но сегодня ж только день открытия. Судя по тому, что это идея главы американской библиотеки Конгресса (наверно, главной библиотеки мира), ребята поработают что надо. В европейском сегменте сейчас больше всего российских материалов (из РГБ). Как же я люблю старые картинки разглядывать! Вот самое древнее, что нашёл по-русски – 1776 год, «Генеральная карта Иркутской губернии».
Добавим Google Books и европейские проекты оцифровывания библиотек – короче, многомесячная работа в читальных залах для «Российской Империи», «Живого Пушкина», «Войны в Крыму» и т.д.,и т.п. уже выглядит каким-то анахронизмом. Неужели это я там сидел?! «Папа, а погуглить ты не пробовал?»
Ко всякой абракадабре на вывесках привык, но тут зацепило.
Всего лишь дизайн-контора – а какой богатый ассоциативный ряд у слова: «Аллах над нами, козлы под нами», «Не такой уж и козёл»… Пора ребятам на российский рынок выходить. Узнаваемость бренда гарантирована.
Вчера ещё писали про 19 миллионов просмотров видео новой звезды из Шотландии Сьюзан Бойл, а сейчас уже 35 миллионов на Ютубе.
+6 миллионов посмотрели то же самое, но в укороченном варианте – думаю, это те, кто захотел сходу ещё что-то про неё увидеть.
И понятно, что очень хочется теперь всё разузнать про эту Сьюзи. Как же изменится жизнь одинокой домохозяйки! Уже понеслись подробности про "ни разу не целовалась", девственность, кота и прочее.
А история всё-таки сказочная.
Кто хоть раз платил банковской картой – замечал на квитанции стандартную строчку: «оплачено картой», и дальше или номер карты целиком, или, по соображениям безопасности, только крестики «хххх хххх хххх» и последние цифры карты, например, 4859.
Купил я тут билет на сайте Аэрофлота, прислали они квитанцию с тем самым «оплачено карточкой хххх…». Отослал в свою бухгалтерию. А оттуда меня спрашивают:
-Какой карточкой платил?
-Своей.
-Последние цифры 9550?
-Нет.
-А оплачено ею.
Вчитываюсь в квитанцию. Действительно: «Форма оплаты: Credit Card - : XXXXXXXXXXXX 9550». Разложил все свои карточки – может, случайно заплатил не одной, а другой? Ни фига, ни у одной нет окончания 9550. Может, чьей-то чужой заплатил? Чьей? Как? Вроде дело недавно было, не помню ничего особенного.
Звоню в Аэрофлот, путано объясняю, что заплатил непонятно чем.
-Последние цифры карты не ваши?
-Не мои.
-Покупали за границей?
-Ага.
-Это мы из соображений безопасности. Пишем в квитанции другое окончание карты. А в базе нашей – ваш правильный номер.
!!!
Не, я без претензий. Но хорошо, что моё имя в билете не поменяли. Из соображений безопасности.
Чем дальше, тем больше замечаю за собой: делю людей на своих (кто пишет без грамматических ошибок) и на других.
Причём с триумфальным возвращением эпистолярной культуры (смс, мыло) граница эта всё заметнее.
И ничего не могу с собой поделать.
Обхохотался над остроумным постом Евгения Морозова (по-английски) на сайте журнала Foreign Policy про опасности современного интернета и их описания в прессе. Истерика и некомпетентность – это всё-таки вечный бич журналистов, и неважно о чём пишут. Просто про модное громче получается.
Второй раз попытался это сделать в Германии, и опять проблемы, опять скандал и потеря денег. Слов нет!
В прошлый раз выбрал поезд, ввёл номер банковской карты, получил имейл в подтверждение…
Это не конец, это начало:
потом ещё надо ввести логин и пароль, перейти по ссылке, увидеть на экране слова «электронный билет» - распечатать? Ответ неверный!
Кондуктор в поезде:
-Это не билет!
-Как не билет? Вот написано – «билет», вот имя, время, место!
-Нет, не билет.
Заплатил второй раз, прямо в поезде, налом.
Потом уже выяснил что надо было, получив имейл, введя пароль и логин, перейдя по ссылке, увидев «электронный билет» – ещё раз нажать на что-то, и только потом распечатать. Тройная защита!
Вариант сегодняшний:
Приехали гости из России. Ну, я ж специалист! Зашёл на сайт, выбрал поезд, вписал имена пассажиров, оплатил, получил имейл, ввёл логин и пароль, перешёл по ссылке, ещё раз нажал – распечатал.
Звонят только что ребята из поезда: ни фига!
По правилам «Немецкой железной дороги», человек должен сам оплачивать свой электронный билет!
- Почему? Это неудобно! - кричу я кондуктору по телефону. - Это негуманно! Какая разница кто покупает!
-Я должен подчиняться правилам и ваши друзья, отказываясь платить, будут ссажены с поезда.
Ну, вот я и услышал впервые про немецкие правила. Но эта история совсем не про немцев. Тупости и неудобства хватает везде – русским ли про это рассказывать.
Вот я летаю уже года три немецким же «Эйр Берлином», и никогда не было никаких проблем ни с оплатой, ни с предъявлением, ни с документами. Ввод номера карточки – это последняя процедура: ни переходить по ссылке, ни вводить логины, ни распечатывать – ничего не надо делать. Оплатил. Точка. Остальное – заботы поставщика услуг.
Просто есть частный бизнес, который старается для клиентов. А есть госконторы, которым на клиентов наплевать. Им правила важнее. На днях уволился глава этого «Дойче Бана» со скандалом, ну и что? Других-то компаний на железной дороге из Берлина в Ганновер нету.
Правила рынка и монополий везде одинаковые.
Но пока я делал сюжетец про то, как сегодня Лады немцам продают, выяснил любопытную вещь.
( Read more... )
Вдруг проявились у страны и мира общие ценности - школа выживания.
Спасибо кризису!
Но два последних случая меня совсем убили.
( Read more... )
Папаша Фрицль, 24 года дочка в подвале, 7 детей-внуков и прочая мерзотная фактура. 300 журналистов в Санкт-Пёльтене. Перед судом - 17 "лайв-позишенс" (оборудованных точек для прямого включения). Саммит, блин, двадцатки.
Сейчас, конечно, главный герой - этот старик, но до начала процесса больше, чем обычно на моей памяти, говорили тут именно про прессу, так сказать, смакующую детали. При этом показывать-то нечего, в основном болтовня! Я двоим журналистам дал интервью ("россиян тоже интересует дело Фрицля?"), моей продюсер тоже двоим - вот делать нечего всей толпе и друг друга расспрашивают о вкусах аудитории.
Случай, конечно, уникальный, войдёт во все хроники - прям какой-то Синяя Борода. Но художественное осмысление потом будет, а сейчас-то из зала мне кричат: давай подробности! Или не кричат? Поди пойми, какая часть журналистов удовлетворяет сальное любопытство публики, а какая сообщает с места безусловного события. Здесь ещё, конечно, важна интонация - для пишущих в выборе слов, а для электронных - именно голосовая интонация, посыл, блеск в глазах и т.п. Проверка на вшивость для каждого сми.
Моё дилетантское объяснение простое. Берлин - фестиваль "для публики", они это всячески подчёркивают. Только для публики местной, ну, и приехавшей - а не для мировой. Тем, кто придет посмотреть, это интересно. Остальным нужны какие-то новости оттуда. А какие могут быть новости и интерес, если главный пафос на Берлинале - "никаких звёзд", "новые имена"?
Сами фильмы никогда на расстоянии событием не станут, сколько ни объясняй. Закон восприятия один - "покажите любимых!", и местные газеты всё равно печатают фотки знаменитостей. Ди Каприо (на обеде), Вуди Харрельсон (в бейсболке), кто там ещё? Разве что Кейт Уинслет прошлась по Красной дорожке.
А я посмотрел только один фильм - "Россия 88", да и тот из интереса к жизни, а не к кино. Не знаю, сложно мне про него как про кино говорить. Как общественное событие - да, как поступок Бардина-младшего - да. Он, кстати, работал когда-то на НТВ, в "Свободе слова" - будем считать это логичным продолжением. Но когда всё на экране так близко, с этими документальными вставками "Россия для русских!" - это подтверждает худшие ощущения проницательных и пугает посторонних, это временами точно передаёт ощущения внутри России, но я понятия не имею, что это с точки зрения "кинематографии". Тем более что ребята в фильме играют в натурализм от первого до последнего кадра: нет ни обычного названия, ни финальных титров. Хоум видео, короче - хорошо передающее некоторый эксгибиционизм молодого нациста. И вот эти вопросы всем героям - "почему ты стал фашистом" - с вполне понятными ответами, совсем не выдуманными. Прошло 20 лет, и так у нас сегодня звучит главный вопрос современности: "Легко ли стать фашистом". Ну, не сложно.
В общем, хотя и изумляюсь подходу организаторов, для меня лично фестиваль не пустой.
Опубликовано с мобильного портала m.lj.ru
Делал тут материал про Ватикан и епископа, который отрицает Холокост - поинтересовался, что именно говорит несчастный епископ. Цитатку бы найти. Ребята в редакции в Москве тут же откопали дядю на Ютьюбе и прислали мне ссылку. Кликнул и почувствовал себя в Китае. Ну, или где там ещё? В Иране? Короче, вот такая картинка на мониторе.
Ну да, конечно: в Германии же отрицание Холокоста - это уголовщина. Слушать как это делают другие, получается, тоже никак. Значит я, сидя сейчас в Берлине и смотря свой собственный сюжет, тоже чем-то рискую?
Я пытаюсь понять немцев: это ведь была для нации чудовищная катастрофа, и одна мысль о том, что упадут в эту же пропасть второй раз, заставляет оберегаться всеми силами. Но так? Был бы я немцем - обязательно пострался бы послушать сегодняшних нацистов - это наверняка помогает почувствовать ту логику.
А к закрытию своих "неправильных" сайтов и блокированию видео - вот так аккуратно, без шума и пыли - Россия придёт. Наверняка. Хотя бы ссылаясь на Германию. Это ж не Китай, это ж "на Западе". У Ютьюба и формулировки готовы. Вот посмотрим.
Искренне порадовался за 13 номинаций на Оскар для «Бенджамина Баттона». Его журналистам в Берлине показывали в необычайной спешке – просмотр утром, пресс-конференция в 6 и «красная дорожка» в 7 – бегом, галопом. Никаких интервью один на один, разумеется – ни с Финчером, ни с Питтом (а Бланшетт и вовсе не было). Но фильмец приличный – я до сих пор под впечатлением.
Думаю, кстати, что разговор с режиссером и с Питтом ничего бы не добавил к ощущениям: они показались совсем не балаболами. Soundbite’ы для репортажей честно наговорили – но не более того. Вот если не хочет Питт отвечать – так отвечает так неохотно, то задавшему вопрос, кажется, самому неудобно. Его спросили что-то про детей, стал ли с ними более чувствительным – так он дважды сказал «I don’t cry. I’m hard as nails» в одном ответе. Вначале показалось шуткой, народ даже хихикнул, так нет же - мужик вполне серьёзно заявил: «Я вообще не плачу. У меня нервы железные».
А фильм отличный. Я зашёл в Старбакс после просмотра и, глядя на ребят-продавцов, поймал себя на мысли: «А на самом деле сколько им лет?» Такое количество мифов Финчер туда засунул, столько человеческих интуитивных ощущений, непроговариваемых обычно. Да, сценаристом там дядя, написавший «Форреста Гампа» - и это чувствуется. Такая «судьба человека», «маленькое на большом». Не хочется портить деталями впечатление тем, кто еще не видел – а ведь вряд ли кто видел. Я и сам пойду ещё на выходных, уже рядовым зрителем.
Такие подарки разложили каждому на встрече – DVD с последним вышедшим сокуровским фильмом и альбомчик-презентация нового проекта.
Ну так и правильно ж! После Михалкова Сокуров для заграницы - самый известный наш живой киноклассик. Свободно конвертируемая ценность, так сказать.
Сокуровский «Фауст», кстати, будет на языке оригинала.


